Sheet Music

DÉCOUVREZ KOHEI ISHIKAWA

Bienvenue dans le Portfolio de compositeur de musique officiel de Kohei Ishikawa.

Il recherche et travaille la composition dans tous les genres pour réaliser son rêve de compositeur.

私は作曲家としての夢を実現するために、あらゆるジャンルの作曲を研究し取り組んでいます。

 
Violin over Sheet Music

À PROPOS DE KOHEI ISHIKAWA

Kohei Ishikawa est un professionnel de la musique passionné et déterminé à faire tout ce qu'il faut pour réussir. Élevé au milieu de la scène musicale de Paris, Kohei Ishikawa puise son inspiration dans ses racines. Explorez ce portfolio et n'hésitez pas à le contacter si vous avez des questions ou des commentaires.

私は現在パリの音楽環境の真っ只中に育まれ、そのルーツからインスピレーションを得ています。このポートフォリオを見て、質問やコメントがあれば遠慮なく連絡してください。

 

Partition, 楽譜

人一人一人 “ hito-hitori-hitori ”

Cette œuvre est une pièce composée en août 2020. Commandée par Izumi Symphonietta à Osaka, hautbois, basson, piano, violon, alto et violoncelle. Le temps requis est de 8 minutes 30 seconde.

En composant, je pense à la verbalisation de la musique. D’abord, je considéré un language général et divisez-le grossièrement en nom et verbes.

Parmi eux, il y a des noms que doivent être ajoutés avec un sense non ambigu et des noms qui sont considérés comme des normes.

Par exemple, le nom « perssonne » dans le titre de cette chanson agit avec sense en ajoutant des informations qui cela ressemble.

J’ai défini cela comme un nom qui nécessite un sense sans ambiguïté.

Deuxièmement, certains noms, tels que « matin »  et « pleine puissance », ont des critères généraux sans avoir besoin de signification supplémentaire.

J’ai défini cela comme un nom qui est la norme ( norme est l’étymologie de normal ).


Ensuit, les verbes sont divisée en « verbes actifs » et « verbes statifs ».

Par exemple, il existe des verbes tels que « manger » qui peuvent arrêter l’action à votre propre rythme.

J’ai défini cela comme des « verbes actifs ».

Deuxièmement, il y a des choses comme « savoir » et « aimer » qui ne peuvent pas être arrêtées sans une sorte d’accident.

J’ai défini cela comme des « verbes statifs ».

J’ai les ai tous traduits dans un langage musical et j’ai composé cette chanson.

この作品は2020年8月に作曲された作品です。大阪の泉シンフォニエッタに宛て、オーボエ、ファゴット、ピアノ、ヴァイオリン、ヴィオラ、チェロの六重奏曲として書きました。所要時間は8分30秒です。

作曲しながら、音楽の言語化について考えます。まず、私は一般的な言語を考察し、それを名詞と動詞に大まかに分けます。

その中には、一義的な意味を付加せねばならない名詞や、規範とされる名詞があります。

たとえば、この曲のタイトルにある「人」という名詞は、一義的に意味を付加し初めて会話の一部として機能します。

私はそれを一義的な意味を付加せねばならない名詞として定義しました。

第二に、「朝」や「全力」などの名詞のように、一義的な意味を必要とせずにその人自身に一般的な基準がある名詞があります。

私はこれを規範である名詞として定義しました。


次に、動詞は「動作動詞」と「状態動詞」に分けられます。

たとえば、自分のタイミングで動きを停止できる「食べる」のような動詞があります。

これは一般的に「動作動詞」と定義されています。

第二に、「知る」「愛する」など、なんらかの事故なしには動きを止められないものがあります。

これは一般的に「状態動詞」と定義されています。

私はそれらをすべて音楽言語に翻訳し、この曲を作曲しました。

​halo

Cette œuvre a été composée dans le but d'utiliser le sérialisme original pour la tonalité et de la transformer en une musique complètement différente.

この作品は、調性音楽に独自のセリエル構造を使用し、それをまったく異なる音楽に変換することを目的として作曲されました。

​Regional horizon

J'ai écrit ce travail dans trois buts.

Tout d'abord, j'ai écrit les instructions aux interprètes de manière plus détaillée et complexe, comme vous pouvez le voir sur la partition.

Car l'interprète lui-même peut jouer cette œuvre en virtuose.

Certains pensent que cet effet forme toujours le même travail et qu'il n'y a pas de demande.

Cependant, je crois que cet effet renouvelle l'œuvre à chaque fois et change constamment d'interprète en interprète.

C'est parce que chaque individu a des nerfs moteurs différents.

J'ai donc pensé qu'il fallait rendre l'interprète difficile et exiger de la complexité.

Le second s'est concentré sur l'élargissement du style de jeu.

Tout d'abord, vous constaterez que le processus de passage d'un son à un autre a une expérience acoustique complexe.

Ensuite, en attribuant une valeur de note à l'expérience acoustique temporaire, une acoustique complexe peut être créée.

Et puisque cela peut être considéré comme un changement de son, il est possible de composer une chanson dans la perspective d'un changement de musique.

Troisièmement, je voudrais expliquer le but principal de ce travail, l'horizon de la région.

De nombreux compositeurs de musique contemporaine diront qu'ils écrivent simplement de la musique contemporaine pour les chansons qu'ils écrivent.

Ensuite, beaucoup de gens ne peuvent pas répondre lorsqu'on leur demande s'ils peuvent expliquer ce qu'est la musique contemporaine.

Donc je pense:

Considérons d'abord le mot contemporain.

En cela, con signifie avoir ~ en italien, et tempo signifie heure en français.

En les combinant, on peut considérer que la musique contemporaine n'est pas apparue soudainement dans les temps modernes, mais s'est formée à différentes époques.

Ce faisant, la régionalité est née à cette époque.

Je pense que c'est devenu l'horizon et la musique contemporaine que nous écrivons maintenant.

私はこの作品を3つの目的で書きました。

まず、スコアからわかるように、より詳細で複雑な方法で演奏家に指示を書きました。

なぜなら、演奏者自身がこの作品をヴィルトゥオーぞ的に演奏できるからです。

この効果は常に同じ録音を形成し、需要はないと考える人もいます。

しかし、この効果は毎回録音を更新し、演奏家ごとに絶えず変化し続けていくと思います。

これは、各個人が異なる運動神経を持っているためです。

なので、複雑さを要求しなければならないと思いました。

2つ目は、演奏のスタイルを拡大することに焦点を当てました。

まず第一に、ある音から別の音に切り替えるプロセスには複雑な音響体験があることがわかります。

次に、一時的な音響体験に音価を割り当てることにより、複雑な音響を作成できます。

そして、これは音の変化として見ることができるので、音楽の変化の観点から曲を作曲することが可能です。

第三に、この作品の主な目的である地域の地平線について説明したいと思います。

多くの現代音楽の作曲家は、現代音楽とは何かを説明できるかと聞かれると、答えられません。

しかし私は思います。

まず、コンテンポラリーという言葉を考えてみましょう。

この場合、conはイタリア語で“〜をもって”と意味し、tempoはフランス語で“時間”を意味します。

それらを組み合わせることで、現代音楽は現代に突然現れたのではなく、異なる時代に形成された音楽を組み合わせてできたと考えることができます。

そうすることで、ここに地域性が生まれました。

なので、今私が書いている曲は地平線の音楽と言えるでしょう。

 
 
Composing Music

​Composition de tous les genres,

作曲委嘱

Playing Piano

​Arrangement de tous les genres, 

編曲委嘱

Detail of Sheet Music

Analyse et conseil en composition, 
分析、作曲のレッスン

 

CONTACT

Clichy, France

+81 (0)9026410911